Translation of "lessons learnt" in Italian


How to use "lessons learnt" in sentences:

Beyond extending EFSI, the Commission proposes to draw on the lessons learnt in its first year of implementation by making a number of technical improvements for the EFSI and the European Investment Advisory Hub.
Oltre alla proroga, la proposta prevede di apportare vari miglioramenti tecnici al FEIS e al polo europeo di consulenza sugli investimenti alla luce degli insegnamenti tratti nel primo anno di attuazione.
(iii) lessons learnt from past experience and how they have been taken into account into the programme;
iii) gli insegnamenti tratti da esperienze passate e delle modalità con le quali se ne è tenuto conto nel programma;
Drawing on lessons learnt from the current and previous programming periods as well as discussions with a broad range of stakeholders, the report makes a series of proposals for reforming the policy.
La relazione si serve delle lezioni tratte dall’attuale periodo di programmazione e da quello precedente oltre che dalle discussioni avute con un’ampia fascia d’interessati per formulare una serie di proposte per una riforma della politica.
The Network shall carry out the following tasks in the field of training, exercises, lessons learnt and knowledge dissemination, in close coordination with relevant knowledge centres, where appropriate:
La rete svolge le seguenti attività attinenti alla formazione, alle esercitazioni, alle lezioni apprese e alla divulgazione delle conoscenze, in stretto coordinamento, ove necessario, con i competenti centri di conoscenze:
Furthermore, a differentiated approach is justified in order to take into consideration the lessons learnt from the financial crisis and in order to ensure that credit origination takes place in a sound manner.
Un approccio differenziato è inoltre giustificato dall’opportunità di tenere conto degli insegnamenti tratti dalla crisi finanziaria e dalla necessità di garantire che il credito avvenga in maniera sana.
It is based on use cases, and lessons learnt from real life projects with the intention of making people inspired to create and manage even better cloud native applications.
Si basa su casi d'uso e sulle lezioni apprese da progetti di vita reale con l'intenzione di ispirare le persone a creare e gestire applicazioni native cloud ancora migliori.
The report shall reflect the main lessons learnt and the follow-up to the recommendations of the external evaluative exercises carried out in previous years.
La relazione rende conto dei principali insegnamenti tratti e del seguito dato alle raccomandazioni scaturite dagli esercizi di valutazione esterna degli anni precedenti.
The lessons learnt throughout the last decade will give the debate on the future of the European Union a sharp perspective, which is why I wish to stimulate it with the considerations that follow.
Gli insegnamenti tratti dall'ultimo decennio daranno nuova incisività al dibattito sul futuro dell'Unione europea: è per questo motivo che desidero stimolare la discussione con le riflessioni che mi accingo a presentare.
lessons learnt from the feedback sent by the monitoring body to the public sector bodies monitored;
gli insegnamenti tratti dal feedback inviato dall'organismo responsabile del monitoraggio agli enti pubblici monitorati;
By the end of 2017, the Commission will review progress on developing Green Infrastructure and publish a report on the lessons learnt together with recommendations for future action.
Entro la fine del 2017 la Commissione esaminerà a che punto è lo sviluppo delle infrastrutture verdi e pubblicherà una relazione che, oltre a illustrare quanto realizzato, sarà accompagnata da raccomandazioni su come muoversi negli anni a venire.
The lessons learnt from decades of assistance and development work show that institutions are fundamental and if the proper framework and infrastructure is missing, the envisaged dynamic will not be triggered.
Gli insegnamenti tratti da decenni di iniziative di assistenza e di sviluppo mostrano che le istituzioni sono fondamentali e che, in assenza di un quadro e di un’infrastruttura adeguati, la dinamica prevista non potrà essere avviata.
It builds upon the results and lessons learnt of the earlier phase funded by Decision 2013/768/CFSP and demonstrates the continued and committed support to the ATT by the Union and its Member States.
Si basa sui risultati e sugli insegnamenti tratti dalla fase precedente finanziata dalla decisione 2013/768/PESC e dimostra il sostegno che l'Unione e gli Stati membri forniscono con continuità e impegno all'ATT.
They take account of the lessons learnt from several years of negotiations in the Council of Ministers and in the European Parliament, as well as from consultations with refugee associations and the UNHCR.
In questo, traggono insegnamento dagli annosi negoziati in sede di Consiglio dei Ministri e di Parlamento europeo, ma anche dalle consultazioni con le associazioni di rifugiati e con l'UNHCR.
The intended outcome of CoR events will be clearly defined ex-ante and lessons learnt will be passed on to the relevant target audiences and included in the annual CoR impact report.
I risultati che dovranno raggiungere gli eventi del CdR saranno chiaramente definiti previamente, e gli insegnamenti tratti saranno trasmessi ai pertinenti gruppi destinatari e inclusi nella relazione d'impatto del Comitato.
Now, after four years of application there are some lessons learnt which have led to the publication of these guidelines to clarify some of the rights and obligations of the different actors.
Dopo quattro anni di applicazione, sulla base delle esperienze acquisite sono stati pubblicati questi orientamenti per chiarire alcuni diritti e obblighi dei diversi soggetti.
By the end of 2017, the Commission will review progress on developing GI and publish a report on the lessons learnt together with recommendations for future action.
Entro la fine del 2017 la Commissione procederà al riesame dei progressi nello sviluppo delle infrastrutture verdi e pubblicherà una relazione che illustrerà le esperienze acquisite e sarà corredata di raccomandazioni per le azioni future.
It’s something I’d encourage everyone to do as the lessons learnt are invaluable and give you the confidence to make trips afterwards much more fun and relaxed.
È qualcosa che incoraggerei tutti a fare poiché le lezioni apprese sono inestimabili e ti danno la sicurezza di fare i viaggi in seguito molto più divertenti e rilassati.
This forum provides an opportunity for users to network and exchange best practices, lessons learnt, challenges in implementation and potential MedDRA developments.
Questi meeting sono occasioni per gli utilizzatori di incontrarsi con altri utilizzatori e scambiarsi pratiche migliori, consigli e problemi sull’implementazione e sugli sviluppi potenziali di MedDRA.
Future policy must mainstream EU support for rural areas through bottom-up local partnerships by building on the lessons learnt from the LEADER approach.
La futura politica deve veicolare il sostegno comunitario alle zone rurali attraverso partnership locali basate su un approccio partecipativo dal basso, tenendo conto dell'esperienza acquisita attraverso il programma LEADER.
They addressed several issues, including how to engage in the future development agenda taking into account lessons learnt from the framework of the Millennium Development Goals.
Hanno affrontato varie questioni, esaminando fra l'altro come portare avanti la futura agenda per lo sviluppo, tenendo conto dell'esperienza acquisita nel quadro degli obiettivi di sviluppo del Millennio (MDG).
(iii) lessons learnt from past experience;
iii) gli insegnamenti tratti da esperienze passate;
The concluding chapter provides recommendations on the key elements of an effective strategy to incentivise the use of rail, building on the lessons learnt from previous policy experience.
Il capitolo conclusivo esprime raccomandazioni sugli elementi chiave di un'efficace strategia per l'incentivazione all'uso della ferrovia, fondandosi sugli insegnamenti tratti dalla precedente esperienza in materia di politiche.
A common method of investigation and the creation of a solid database will make it possible to draw on the lessons learnt from experience to prevent future accidents.
Una comune metodologia d'inchiesta e la costituzione di una solida banca dati garantiranno un'inestimabile fonte di esperienza per la prevenzione di futuri incidenti.
It will enable European cities to work together to develop solutions to urban challenges and share good practices, lessons learnt and potential solutions, with all stakeholders involved in urban policy throughout Europe.
Consentirà alle città europee di collaborare allo sviluppo di soluzioni alle sfide urbane e di condividere buone pratiche, lezioni e soluzioni con tutti i soggetti interessati coinvolti nella politica urbana in tutta Europa.
What is already happening today, and is the EU drawing on lessons learnt?
Cosa fa già oggi e che cosa farà l'UE sulla scorta dell'esperienza maturata?
Following this exercise, in early June there will be a Europe-wide assessment session to debrief on lessons learnt and to agree follow-up actions.
Successivamente a tale esercitazione, ai primi di giugno si terrà una riunione di valutazione a livello europeo per comunicare le esperienze acquisite e decidere iniziative di riesame.
The benefits – as well as the lessons learnt from this broad and deep collaboration – will continue to bear fruit in the future.
E anche in futuro continuerà a trarre benefici e a mettere a frutto le lezioni apprese da questa ampia e profonda collaborazione.
(d) an assessment of lessons learnt from similar instruments and ex ante assessments carried out by the Member State in the past, and how such lessons will be applied in the future;
d) una valutazione delle lezioni tratte dall'impiego di strumenti analoghi e dalle valutazioni ex ante effettuate in passato dagli Stati membri, compreso il modo in cui tali lezioni saranno applicate in futuro;
Those annual reports should be made publicly available in order to inform taxpayers about best practices, lessons learnt, challenges and remaining obstacles identified within the Programme.
Le relazioni annuali dovrebbero essere rese pubbliche al fine di informare i contribuenti sulle migliori prassi, sugli insegnamenti tratti, sulle sfide e sugli ostacoli rimanenti individuati all'interno del programma.
improve programme design and delivery in the light of lessons learnt and changing circumstances;
migliorare la concezione e l’attuazione dei programmi alla luce degli insegnamenti tratti e dell’evoluzione delle circostanze;
I have had the privilege to be there to contribute to the response to some of the most threatening events in the European Union's history, and honoured to be able to initiate reforms based on lessons learnt from that experience.
Ho avuto il privilegio di poter contribuire a rispondere ad alcuni degli eventi più minacciosi della storia dell'Unione europea ed è un onore, per me, aver potuto avviare riforme fondate sugli insegnamenti tratti da tali esperienze.
When establishing the uniform conditions for implementing this Regulation, the lessons learnt from the management and implementation of past pre-accession assistance should be taken into account.
All'atto di stabilire condizioni uniformi di applicazione del presente regolamento, è opportuno tener conto degli insegnamenti tratti dalla gestione e dall'attuazione dell'assistenza preadesione passata.
1.5903379917145s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?